久久人人97超碰超碰窝窝,97国产自在现线免费视频,天天日天天干天天操,最新中文幕av无码专区不卡

御風而來,向西盛開 ——2024年阿布扎比國際書展參展記

發布時間:2024-05-23 16:55:25 | 來源:中國網 | 作者:孫睿 | 責任編輯:孫靈萱

中國外文局中阿文化出版中心之文化活動“中阿青年作家對話暨青少年科普小說《騎士街9號》阿拉伯文版新書發布會”于阿布扎比國際書展期間成功舉辦。

《騎士街9號》是華語教學出版社出版的一套專為青少年量身打造的科普小說,該書以其獨特的故事情節、生動的角色塑造和嚴謹的科學知識,收獲了大批國內小粉絲,2024年,成功輸出阿拉伯文版權。

此次,應阿布扎比國際書展官方出資邀請,該書作者孫睿前往書展參與“中阿青年作家對話”活動,作為中阿文學交流的盛事,該活動也被列入阿布扎比書展官方主活動之一并予以報道。

歸國后,作家孫睿有感而發,寫下了此篇《御風而來,向西盛開——2024年阿布扎比國際書展參展記》。


七年前,我在一家超市門口遇見孫玉滿的時候,它還只是一只普通的、只有兩個月大的小白兔,那時候它沒有名字,而我也只是個剛剛開始從事寫作的一腦袋茫然的家伙。當我從小小的籠子前經過的時候,只有蘋果那么大的孫玉滿站起身,咬住籠子上的鐵絲,拼命晃動腦袋,這引起了我的注意,于是,我花了30塊把它買了下來,因為那天是二十四節氣中的“小滿”,所以它的小名就叫小滿,大名呢,金玉滿堂,就叫孫玉滿吧。

用現在流行的話說,這次相逢,“命運的齒輪開始轉動”。

和世界上所有剛剛擁有寵物的人一樣,我父性大發,對孫玉滿照顧得極其盡心盡力,然后我還給它寫了個故事,名字叫做《騎士街9號》,主角就是一只很厲害的兔子偵探。這個故事在有聲平臺迅速取得了不錯的成績,隨后實體書出版。

當華語教學出版社的老師們跟我說,《騎士街9號》完成了版權輸出,阿拉伯語版本即將問市的時候,我很開心。而當她們鄭重其事地告訴我,第33屆阿布扎比書展主辦方誠摯邀請我出席書展的時候,我整個人有些懵。

我只是在初出茅廬的時候因為愛我的兔子所以寫了十幾個故事,甚至沒敢過多奢望,但是外文局和華教社的老師們不光視若珍寶,還毫不猶豫地把它推給了更廣闊的世界,同時不忘轉過頭底氣十足地對我說“愣著干嘛,去講兩句”——這簡直太治愈了。必須承認,那一瞬間我有些慚愧,覺得自己在寫作這套書時耗費的心力配不上她們此刻的不遺余力。

于是我用玩笑掩飾訝異,告訴她們“不值得不值得”,華教社的老師認真極了:“值不值得您不用考慮,中國青年作家要對阿拉伯世界說些什么,這個您考慮考慮。”

——這命題也太大了吧?

后來我明白了,阿拉伯世界想要傾聽的,不是我一個人的聲音,而是我帶來的,關于那個擁有五千年歷史的古老國度在新時代發出的聲音。

那一瞬間,我想起了我的母親。

我最為遺憾的是沒能遺傳我母親的上進心,她只有初中文化,但是卻在我出生之后靠自學考上了中國人民大學,多年以后我依稀還能記起她背著我蹲在灶坑前,一只手往爐灶里添柴,另一只手舉著一本化學書的場面。

雖然每個不在母親身邊長大的孩子可能都會有這樣那樣的小問題,但是我的童年并不缺乏關愛。我在姥姥身邊長大,舅舅充當了一半父親的角色,他們對我極好,而我最難忘的,就是每年母親放寒暑假回來看我,每當這個時候,她都會從小小的箱子里像變魔術一樣給我變出各種好看的書,有《丑小鴨》、《灰姑娘》還有《阿里巴巴和四十大盜》。

對年幼的我來說,母親扮演了一個“帶新故事來我面前”的角色,而這些新故事,代表了另一個我完全不熟悉的、嶄新的世界。這些世界里的人物的跌宕起伏的命運、面對挫折展現出來的樂觀、解決問題的聰明才智,讓我覺得無限美好,這些美好最后促成我成為了現在的我,所以,它非常的重要。

而此時此刻,我很可能成為了要“帶新故事去阿拉伯世界”的人,這讓我萬分激動。

于是,我跳上了飛機,“砰”地一下,站在了阿拉伯世界的大門口。

從迪拜上了車,直奔阿布扎比的路上,我看著公路旁點綴的各種阿拉伯風格的建筑還有清真寺感慨萬千。仿佛自己是研磨了五千年的墨海中的一滴墨汁,除了散發異域風情,更重要的是在黃沙萬里之中要留下一絲痕跡。

在出發前,華語教學出版社的幾位老師已經輪流給我打過電話,口徑一致,大意是這次出國時間緊任務重人手緊缺,要做的事情很多,如果有怠慢之處,千萬包涵。我一向很喜歡華語教學出版社的老師們,從我的責編到帶我做活動的老師再到副總編輯和社長,每一個人都非常敬業且實在,對待自己的工作認真程度仿佛是第一天上班的新人,完全沒有那種讓人挑不出毛病而又不著痕跡的圓滑。如此真誠,我就更不好意思給他們找麻煩了。

于是,入住的第一時間,知道他們在展場已忙得不可開交,我就很識趣地頂著一對兔子眼自己出去溜達了。大有一種“獨在異鄉為異客,沒人管我更好過”的感覺。

第二天,編輯老師發來短信,說有時間來展館轉轉。此時此刻,我依舊覺得我只是個訪客,順便在一場主題為“中阿青年作家對話”的活動中充當人形立牌而已。

但一切,在我步入阿布扎比國家展覽中心的一瞬間,發生了變化。

展覽中心占地面積很大,本屆書展的主賓國是埃及,阿布扎比書展已經成功舉辦了32屆,是中東地區規模最大、最具影響力的書展之一。今年的第33屆書展,參展展商多達1350家,來自90個國家和地區。我在充滿了異域風情的展廳里很輕易地找到了中國外文局的展臺,在阿拉伯文的海洋中看到熟悉的方塊字有一種莫名的親切感,而涵蓋了傳統文化、文學、少兒和經濟等近千種精品圖書,也讓我在一瞬間感覺到了中華文明厚重的積淀。

看著中國外文局的小伙伴跟來自不同國家的展商親切交流,我感慨萬千。

本次活動,外文局的老師陣容女將居多,站在我這個蒙古大漢身邊,她們身材嬌小,眼睛里卻有著不可磨滅的光,他們拖著大大的箱子,隨時能像變魔術一樣從里面掏出各種阿拉伯語版本的中國出版物。我腦子里冒出了一句《西游記》里的經典臺詞“貧僧自東都大唐而來,去往西天拜佛求經”,此情此景,這句話卻變成了“我自東方御風而來,伴五千年黃鐘大呂向西盛開”。

作為本屆阿布扎比國際書展官方主活動之一,中國外文局中阿文化出版中心阿拉伯出版商加盟儀式讓我同樣激動。

剛剛成立的中阿文化出版中心漂洋過海,來到了阿布扎比,同阿聯酋、摩洛哥、黎巴嫩、卡塔爾、阿爾及利亞及沙特阿拉伯等六國阿拉伯出版機構簽署戰略合作協議,儀式簡短而熱烈。看著不同膚色、穿著的負責人們在協議書上簽下名字,我感覺自己見證了一段歷史。今年是中國同阿聯酋建交40周年,在這個特殊的時刻,看到五星紅旗在一眾阿拉伯國家的國旗里占據C位,怎能不讓人心潮澎湃呢。

活動終于到了我的主場,中阿青年作家對話暨青少年科普小說《騎士街9號》阿拉伯文版新書發布會正式開始。老實說,以孫玉滿同學為主角的這套書問世時,我沒緊張過;它的有聲版播放量超過兩個億時,我也沒緊張過;我帶著中文版的《騎士街9號》穿梭無數個校園給小朋友講解“仿生學”、“牛椋鳥”還有“可可西里”時我沒緊張過,而當我站在這個舞臺上時卻突然有些緊張。這種緊張的原因我隱約能夠知道,不是因為我英文不夠流利,也不是周圍環繞了上千家書商,而是因為我突然發現,我的身份,和幾十年前我的母親產生了重合。

我年輕的母親提著破舊的皮箱,風塵仆仆、披星戴月地趕路回來,只為了給她年幼的兒子帶回“新故事”,而我同樣風塵仆仆、披星戴月地來到了阿布扎比,要給這里的孩子帶來“新故事”,對我個人而言,這是一種考驗,也是一次挑戰。

幸運的是,與我對話的作家與譯者十分敬業且專業,他們對作品的分析讓我頓生知己之感,對談結束后我意猶未盡,估計他們也是一樣,于是,我對下一屆阿布扎比書展的期待油然而生。

收拾整理,我才發現,外文局的老師們每個人看起來都很疲憊,于是我私下里給她們取了可愛的外號:“看起來很累”老師1號、“看起來很累”老師2號、“看起來很累”老師3號等等。活動結束的大巴車上,她們嘰嘰喳喳,不停談論著書展期間的奇聞異事,感覺應該消失殆盡的活力在不知不覺間又重新回到了她們的身上。那一瞬間,我覺得這個世界真是美好。

倉頡造字之時大概不會想過,幾千年后,有人會不知疲倦地把美妙的方塊字用另一種形態呈現出來,并帶著它漂洋過海、在新奇的土壤落地生根,講述中華民族從古至今一切值得歌頌的故事、品質和想象,這大概,就是文明生長的樣子。

何其有幸,能成為御風而來,向西盛開的一分子,希望這盛世一直美好下去。